沙特阿拉伯重磅凸显翻译桥梁作用,9月30日在韩国盛大举行第11届阿卜杜勒阿齐兹国王国际翻译奖颁奖典礼。
该奖项于2006年创立,总部设在利雅得,是表彰阿拉伯语与其他语种互译成果的国际性双年奖。据主办方透露,本届评选共收到来自26个国家、涉及12种语言的226项提名,更有逾60个国家提交的45种语言译作7127部,创下历史新高。
这场在首尔与世界翻译日联动的盛典,延续了沙特已故国王阿卜杜拉的精神遗产,致敬那些通过翻译推动知识传播的卓越贡献。
沙特教育部长优素福·本·阿卜杜拉·本·班扬在致辞中向萨勒曼国王与穆罕默德王储致意,强调本届颁奖礼彰显了沙特在"2030愿景"下对学术与知识建设的不懈投入。
"2030愿景聚焦于对人才与知识的投资,正是通过这样的战略,沙特持续提升其在各领域的文明高度与全球地位,"部长掷地有声地指出,翻译已成为推动社会进步、科技创新与构建知识型社会的关键引擎。
"请给予翻译事业更多关注!"这位部长向高校、科研中心、学术组织及领域专家发出强烈呼吁,期待学界共同丰富知识储备,助力沙特向知识经济转型。
与此同时,奖项理事会代理主席、阿卜杜勒阿齐兹国王公共图书馆总督导费萨尔·本·阿卜杜拉赫曼·穆阿迈尔宣布,第12届颁奖礼将增设全新奖项类别。
"基于此战略方向,评委会决定在第12届颁奖礼增设"人工智能与新兴技术翻译"奖项,"穆阿迈尔强调,翻译正是突破地域、语言与文化壁垒的超级纽带。
穆阿迈尔补充道:"当今的翻译早已突破传统范式,正在与人工智能深度交融并迭代进化。"
出席典礼的韩国外国语大学校长朴正云同样强调,该奖项已成为文明互鉴与心灵相通的象征。
"相信获奖者的成就必将激励新生代译者,让这份崇高使命薪火相传,"朴校长如是说。
暂无评论
发表评论